週水・金曜日更新!通訳者・翻訳者をネットワークする「テンナイン・コミュニケーション」とのコラボ連載「通訳者さんに教わる♪朝のカンタン英語レッスン」水曜日は、英語や海外に関するトピックをご紹介します♪
覚えておくと便利!「一晩考えさせてください」を英語で言うと?
日本語では、ちょっと考えさせてくださいと言う時に「一晩考えさせてください」という表現を使うことがあります。
実は、英語にしてもそのまま
sleep on something
を使って「ちょっと考えさせてください」と表現することができます^^
例えば、会議などですぐに答えを出せない場合
Let me sleep on it, and I’ll give you an answer tomorrow.(=ちょっと考えさせてください。明日お答えします)
というとスムーズです。
この時に間違っても
Let me sleep in, and I’ll give you an answer tomorrow.
と言わないでくださいね!
sleep in=朝寝坊する
なので、上の文は
朝寝坊させてください。明日お答えします。
という意味になってしまいますよ!
(記事協力:テンナイン・コミュニケーション)