英語「Are you kidding?」の意味って?
趣味や娯楽に関するやり取りとして想定される一往復の短い会話をまとめました。英語で言ってみよう!
I really like working in the yard.
(庭仕事が大好き。)
the grass today, my wife is gonna kill me!
(庭仕事といえば、今日はいいかげん草刈りしないと、妻はカンカンに怒るだろう!)
アメリカ英語ではyardは「庭」を差し、gardenは「畑」という意味です。多くの日本人はyardとgarden を混同するから要注意。I have a vegetable garden in my yard.と言ったら、庭に野菜の畑があるという意味になります。work in the yard(庭の手入れをする)も日常の頻出表現です。
I have been taking dance lessons for the past year. You should join me!
(1年ぐらい、ダンスを習っている。一緒に習ったら?)
Are you kidding? Have you ever seen me dance?
(冗談でしょ?私が踊っているのを見たことないの?)
Are you kidding?は「冗談でしょ?」という意味。これはちょっと軽い感じで使います。似たような表現のOh, you gotta be kidding me!は「まぁ、冗談でしょう!?」「もう、最低!うそでしょ?!」といったニュアンスです。
What do you usually do on weekends?
(普段、週末は何して過ごすの?)
It depends, I guess. I try to make it to church every Sunday.
(まぁ、いろいろ。できるだけ日曜日に礼拝に行くようにしてるよ。)
go to churchは「(キリスト教の)礼拝に行く」という意味。英語で「礼拝」はworship serviceやchurch serviceと表現しますが、日常会話ではchurchと言います。Are you going to church today?は、Are you going to (the worship service at) church? の省略だと考えられます。
(アン・クレシーニ著 / コスモピア編集部 編 『ネイティブが教えるアメリカ英語フレーズ1000』 より )
覚えておきたいワード&フレーズ
- yard:庭
- garden:畑
- work in the yard:庭の手入れをする
- Are you kidding?:冗談でしょ?
- go to church:(キリスト教の)礼拝に行く

英語「Do you mean it?」の意味って?
音声も一緒に確認しよう!
語学ジャンルの人気アプリabceedから、スマホで音声が聞けます。PCへのmp3音声ダウンロードも可能です。
書籍紹介
書籍『ネイティブが教えるアメリカ英語フレーズ1000』 では、アメリカ・バージニア州で生まれ、日本で言葉の研究を長年続けているアン先生が、若者言葉やスラングも含めて、イキのいい表現をたくさん教えてくれます。映画やTVドラマを見ていて耳に入ってくる表現がグンと増えること間違いなし。社会的・文化的背景なども丁寧に説明しており、今のアメリカのあれこれを理解するのにも役立ちます。
「家」「交通機関」「カフェ」「レストラン」「ショッピング」「学校生活」「美容と健康」「レジャー」「パーティー」「旅行」の10シーンを設定し、各シーンごとの定番表現20、つぶやき表現36、会話表現10、5往復程度のダイアローグ1本、そして学んだことを復習するセルフチェックの5つのコーナーで構成しています。
定番表現は、日々の生活の中で繰り返し使う言い回し、つぶやき表現はひとりごと英語の練習やSNSでさっと使えるフレーズを含んだ文、会話表現はテーマに沿った一問一答形式。各表現には詳しい意味や使い方の注意点をまとめたミニ解説がついています。「マイカー」「コインランドリー」など、つい使ってしまいがちな和製英語の解説も。
英語を学ぶ方にはもちろん、アメリカについて理解を深めたい方にもおすすめの一冊です。
『ネイティブが教えるアメリカ英語フレーズ1000』(amazon.co.jpへ)>>
著者プロフィール
アン・クレシーニ
北九州市立大学准教授。専門は外来語と異文化コミュニケーション。米バージニア州出身。福岡県宗像市応援大使、日本在住歴25年
バックナンバー
1日1つずつ覚えよう!朝のひとこと英語レッスン by 編集部(協力:eステ)
☆この連載は<毎日更新>しています。明日の朝もどうぞお楽しみに!