Sunny side up, please.
片面の半熟焼きでお願いします。
【例文】
(A):How would you like your eggs?=「卵(の調理法)はどうしますか?」
(B):Sunny side up, please.=「片面の半熟焼きでお願いします。」
ネイティブポイント
アメリカの典型的な朝ごはん、と言うとどんなメニューを想像しますか?私にとっては卵料理、ベーコンまたはソーセージ、ハッシュブラウン、トーストが基本のセット、というイメージ。
そして、日本人のみなさんにも(胃に)重すぎないのでおすすめのメニュー。
でも実は私、このメニューを注文するのが苦手だった時期がありました。理由は『注文すると、あれこれ聞かれて答えられないから』笑
そうなんです。このメニューを頼むとまず
“How would you like your eggs?“=「卵(の調理法)はどうされますか?」
“Bacon or sausage?“=「ベーコン?それともソーセージにします?」
“What kind of bread you want?“=「パンの種類はどうしますか?」と、色々聞かれるのです。
でも、そんな悩みも今日と明日で解消!本日のネイティブポイントはこちら!卵の調理方法について。日本でもおなじみの
- sunny side up=片面焼きの半熟卵
- over easy(medium/hard)=両面焼きで黄身が生(半熟/完熟)
- omelet=オムレツ
- scrambled egg=スクランブルエッグ
明日も続きます♪