「待合室」を2単語の英語で言うと?
「病院の待合室にいると病気をうつされそうでコワイ。」を英語で言うと…
病気がうつることを英語では infect や transmit を使いますが、それらが思いつかない場合は「病気になる」や「疾病をキャッチしてしまう」などと言い換えます。
中学レベルの英語に和文和訳すると、「待合室<病院の>では、私は病気になるような気がする/なぜならば/とてもたくさんの病人がいる/私の周りに」となります。
その他には、「私は待合室<病院の>にいるとき、私は怖い/誰かが私を感染させるかもしれないということが/疾病を伴って」や、「私は病院の待合室にいるとき、私はいつも恐れている/私が疾病をもらってしまう/だれかから」などがあります。
「疾病」を表す disease は sickness / illness と違って、病名が明確である病気を言います。
これで通じる!よくある日本人の解答例
- In the waiting room of a hospital, I feel I will become ill because there are so many sick people around me.(=病院の待合室では、私は病気になるような気がする。なぜなら、とてもたくさんの病人が周りにいるから)
- When I am in the waiting room of a hospital, I am scared that someone may infect me with their [his / her] disease.(=待合室にいる時、私は誰かに病気を感染させられそうで、怖い)
- When I’m in a hospital waiting room, I’m always afraid I’ll catch a disease from someone.(=私は病院の待合室にいるとき、いつも誰かに病気をうつされそうで、怖い)
英語ネイティブの解答例
Whenever I’m in a hospital, I’m always worried about catching [afraid of catching / afraid I’ll catch] something.(=病院の待合室にいるといつも、病気をうつされそうで心配になる)
When I’m in a hospital waiting room, I’m always afraid I’ll catch a disease from someone.(=病院の待合室にいるといつも、病気をうつされそうでコワイ)
出典:『知ってる英語で何でも話せる! 発想転換トレーニング』 (音声ダウンロード付き)著者: 田尻 悟郎 / 出版: コスモピア
覚えたいフレーズ&キーワード
- infect:病気をうつす、感染させる
- I am scared ~:~が怖い
- transmit:送る、渡す、感染させる
- disease:(病名が明確な)病気、疾患
- waiting room:待合室
- afraid:恐れて、怖がって
- worry about ~:~について心配する
☆明日のレッスンもお楽しみに!
©︎2021 Goro Tajiri