英語「Don’t goof off」の意味って?
「なにサボってるの。」を英語で言うと…
授業をサボってどこかにいるのを見つけられた場合は「授業をカットしたのか」「授業をスキップしたのか」と言い換えることができます。
学校をサボってどこかに隠れていたり遊んでいたりするのを親が見つけた時ならば、「なぜここにいるんだ!?」と言い換えることができますね。仕
事や勉強をだらだら行っている人に注意するときは、「おい、一生懸命働けよな(勉強しなさい)」とすると中学レベルの英語で表せます。ちなみに work は homework のように「勉強する」という意味でも使えます。
また、会社で仕事をせずにスマホで遊んでいたり、パソコンでウェブサーフィンをしたりしているところを見つかったら、「何してんの?」「今休憩中?」と皮肉られたり、「怠けるな!」というニュアンスで「なにサボってるの」と叱られたりもしそうですね。
よくある日本人の解答例
- Hey, work hard!
※通じると思いますが、言い方によって、怒っているかどうかはわかりにくいかもしれません。「頑張ってね!」の意味でも使えるフレーズです
- What are you doing? Are you taking a break?(何してるの?休憩中?)
- Don’t goof off.(サボるな!)
- Stop being lazy.(怠けるのをやめなさい)
英語ネイティブの解答例
- Why are you slacking off?(なにサボってるの)
- Stop slacking off.(だらけるのをやめなさい)
- Get back to work.(仕事に戻りなさい)
出典:『知ってる英語で何でも話せる! 発想転換トレーニング』 (音声ダウンロード付き)著者: 田尻 悟郎 / 出版: コスモピア
覚えたいフレーズ&キーワード
- goof off:仕事を怠ける人、サボり屋
- lazy:怠惰な、不精な
☆明日のレッスンもお楽しみに!
©︎2021 Goro Tajiri