毎週水・金曜日更新!通訳者・翻訳者をネットワークする「テンナイン・コミュニケーション」とのコラボ連載「通訳者さんに教わる♪朝のカンタン英語レッスン」。水曜日は、英語や海外に関するトピックをご紹介します♪
「ちょっとしたセレブ」を英語で言うと?
日本語で、「なかなかの」「かなりの」という意味で
あの人はちょっとした○○だ
と言うことがありますよね。これは英語の口語では
She/He is something of a ○○.=彼女(彼)はちょっとした○○だ
と表現することがあります。つまり
something of a +~(名詞)=ちょっとした~
で、なかなかの能力をもつ人のことを表します。
例えば
He is something of an artist.=彼はちょっとした芸術家です。
She/He is something of a celebrity.=彼女(彼)はちょっとしたセレブ(有名人)です。
と言うことができますし、“She/He is a mini celebrity.”というように
mini celebrity=そこそこの有名人、マイナーセレブリティ
と表現することもできます。miniといっても身長が低いわけではありませんので、お間違いなく!
(記事協力:テンナイン・コミュニケーション)