Gotcha!
捕まえた!
【例文】
(A):Gotcha!=捕まえた!
(B):I told you, I’m gonna look for some books.=本探しに行くって言ったじゃん。
ネイティブポイント
本日は意味が2通りある上に会話の中で使われることが多いフレーズ”Gotcha!=I got you!“をご紹介したいと思います。
まず1つ目の意味:「わかった」
これまで何度か「わかった」の表現をご紹介してきましたがこれもその1つ。「分かった?」と聞きたいときも「わかった」と言いたいときも”get“を使うことが多い、そのことを覚えていてください♪
例)”You can not use the cell phone in the movie theater.”=「映画館では携帯電話使っちゃダメだよ」
⇒”Gotcha.“=「わかった」
※I see.やI understand.と同じ意味だということは覚えていますか?
そして2つ目の意味:「捕まえた!」
実際に鬼ごっこをしていて捕まえたときにも、例文のように探している人を見つけたときにも使います。
これはスラングの1つであり、とってもカジュアルな表現なのでオフィシャルな場所では使わないのがベター。そして、文法的にはもちろん”I’ve got you.“が正解。
最後に本日のおまけフレーズは”You got me.“これは「やられた~!」「まいったぁ」という意味。youとgotの組み合わせはある意味無限大なのかもしれません♪