Maybe this one?
多分これかなぁ。
【例文】
(A):Which one do you want?=どれがいいですか?
(B):Maybe this one? Hmm maybe that one?=多分これかなぁ、うーん、あれかなぁ。
ネイティブポイント
「日本人って”maybe”って言うの好きだね」これは学生時代も社会人になってからもアメリカ人からよく言われる言葉。そうなんです、日本人は「多分」が大好き。
でも知っていましたか?〖“多分”にはあなたの確信度合いによって色んなパターンがある〗ことを。
本日はそれをご紹介したいと思います♪
とはいえ、これは一緒に働くアメリカ人たち8人アンケート(はらだ調べ2016)のため、パーセンテージはあくまで目安ということでご承知おきください。
まずは確信の度合いが低い順に…
- 確信度0%:全然わからない=I’m not sure. / I don’t know.
- 確信度20%:ほぼ無理だけど絶対ではない=possibly / might
- 確信度50%:可能性はあるんだけど確実ではない=perhaps / maybe
- 確信度70%:ある程度の自信はあるけれど確実ではない=certainly / likely
- 確信度80-90%:ほぼ確実=probably
- 確信度100%:surely / definitely / 100% sure
普段はここまで細かく考えていないですよね?
例えるならI go.=行くよ。→I may go.=行けるよ。I might go.=行くかもしれないよ。そんなイメージを持つといいかもしれません。