英語「As it turns out」の意味と使い方
スピーチやプレゼンテーションの最後で、結論を述べる言い方を中心として、最後の締めの言葉まで、英語表現を練習しましょう。
My conclusion is the following points. In order to increase the birth population, it is necessary to reduce the burden on women for childcare.
私の結論を申し上げます。出生人口を増やすためには、育児に対する女性の負担を減らすことが必要です。
We concluded that we have to reexamine our marketing strategy for this product.
本製品に対する販売戦略を見直すという結論になりました。
In conclusion, let me leave you with this thought that we have to get used to the new system through trial and error.
結論として、試行錯誤をしながらも新しいシステムに慣れていかなければならないと考えていることを、述べさせてください。
As it turns out, I think it will take years to solve this problem I talked about today.
結局のところ、この本日話した問題が解決するにはまだ何年もかかると思います。
To conclude, I would like to express my sincere gratitude to all the staff who supported me to the end.
最後に、支えてくださったスタッフのみなさんに心より感謝したいと思います。
( コスモピア編集部 『語順マスター英作文【実践】』 より )
ちょこっと解説♪
- 上の例文の3つ目までは、結論を述べる言い方です。結論なので動詞の conclude、名詞の conclusion などを用いています。
- 5つ目の例文 はスピーチやプレゼンテーションの終わりに、スタッフなどに対する感謝を述べる文です。
- As it turns out, ~は「結局のところ、~」という意味。プレゼンやスピーチの結論を言うときなどに使われます。turn out は「結局~になる」という、結果を表す動詞句です。
- To conclude, ~は In conclusion, ~ に言い換えることができます。
Pick up! キーワード&フレーズ
- my conclusion is that:私の結論は
- following :次に続く、以下の
- in order to:するため
- reduce:減らす
- burden :負担
- conclude:結論を下す
- reexamine:見直す
- marketing strategy:販売戦略
- in conclusion:結論として
- trial and error:試行錯誤
- as it turns out:結局のところ、結論を申しますと
- to conclude:最後に
- gratitude:感謝(の念)
バックナンバー
1日1つずつ覚えよう!朝のひとこと英語レッスン by 編集部(協力:eステ)
☆この連載は<毎日更新>しています。明日の朝もどうぞお楽しみに!