英語「late bloomer」の意味って?
「彼は大器晩成型の相撲取りだ」を英語で言うと…
「大器晩成」の出典は「老子」です。「大器」は鐘のような大きな器のことを表し、そこから転じて偉大な人物のことを言います。「晩成」は遅くできあがることを表しています。
つまり、「大器晩成型の相撲取り」は、「相撲取りとしては、彼は遅咲きの人だと思う」などと言い換えます。
また、「彼は遅く花咲く相撲取りのように思える」や「」と言い換えることもできます。
関係代名詞所有格whoseを使って「彼はその才能が発達するのが遅かった相撲取りです」としたり、「彼は “ 偉大な才能は遅く熟す ” ということわざがフィットする相撲取りです」などと和文和訳することもできますね。
なお、この文は期待を込めて言っていると考える場合、is を使いますが、晩成した人であれば was を使います。
これで通じる!よくある日本人の解答例
- As a sumo wrestler, I think he is a late bloomer.(=相撲取りとしては、彼は遅咲きの人だと思う)
- He seems to be a late blooming sumo wrestler.(=彼は遅く花咲く相撲取りのように思える)
- I think he is a late-bloomer type of sumo wrestler.(=彼は遅く花咲くタイプの相撲取りだと思う)
- He is a sumo wrestler whose talent was slow to develop.(=彼はその才能が発達するのが遅かった相撲取りです)
- He is a sumo wrestler who fits the saying, “Great talents mature late.”(=彼は “ 偉大な才能は遅く熟す ” ということわざがフィットする相撲取りです)
英語ネイティブの解答例 「彼は大器晩成型の相撲取りだ」
That sumo wrestler took a while to blossom.(あの相撲取りは、花を咲かせるまでに時間がかかった)
It took him a while to get his sumo career off the ground.(彼は相撲のキャリアを勝ち取るまでに時間を要した)
That sumo wrestler was a late boomer.(あの相撲取りは大器晩成型だ)
出典:『知ってる英語で何でも話せる! 発想転換トレーニング』 (音声ダウンロード付き)著者: 田尻 悟郎 / 出版: コスモピア
覚えたいフレーズ&キーワード
- late bloomer:大器晩成型の人、遅咲き
- talent:才能
- develop:発達、発展させる
- Great talents mature late:偉大な才能は遅く熟す
☆明日のレッスンもお楽しみに!
©︎2021 Goro Tajiri