「楽器」を1単語の英語で言うと?
「三味線」を英語で言うと…
三味線は三弦のギターのような楽器で、胴体は木の枠組みに猫皮・犬皮・人工皮革を張ったものであること、ギターとは異なり胴体に穴が開いていないこと、そしてふつう銀杏のような形の撥(ばち)を使って鳴らすことなどを説明します。
銀杏(いちょう)は ginkgo と言います。
これで通じる!よくある日本人の解答例
- A shamisen is a Japanese musical instrument. (=三味線は日本の楽器です)
- It looks like a guitar, but it has only three strings and doesn’t have a hole in the body.(=ギターのように見えますが、胴体には穴がなく、弦が3本だけです)
- The body is made of a wooden frame with synthetic leather. ( In the past, cat or dog skin was used. ) (=胴体は人工の皮と木の枠でできています。過去には、猫や犬の皮が使われていました)
- You usually play it with a big pick [plectrum] that looks like a ginkgo leaf.(=普通は、銀杏の葉っぱのように見える大きなピックで演奏します)
英語ネイティブの「三味線」解答例
A shamisen is a traditional Japanese stringed instrument.(三味線は日本の伝統的弦楽器です)
It has just three strings, and no hole in the body.(胴体には穴がなく、3本だけ弦がついています)
You play it with a large plectrum.(大きなピックで演奏します)
When people think of traditional Japanese music, they often think of the sound of a shamisen.(多くの日本人が、日本の伝統的な音楽といえば、三味線の音を想像します)
出典:『知ってる英語で何でも話せる! 発想転換トレーニング』 (音声ダウンロード付き)著者: 田尻 悟郎 / 出版: コスモピア
覚えたいフレーズ&キーワード
- instrument:楽器
- string:糸、ひも
- synthetic leather:合成皮革
- plectrum:つめ、ピック
- ginkgo:イチョウ、銀杏
☆明日のレッスンもお楽しみに!
©︎2021 Goro Tajiri