英語「a piece of cake」の意味って?
「バッチリです」を英語で表現すると…
「バッチリです」を、例えば「テスト、どうだった?」と尋ねられたときの答えとして使う時は
(I think) I did very well.(=バッチリだと思うよ)
が最も簡単ですね。
もし「楽勝でした」と言いたいのなら
It was very easy.(=楽勝でした)
It was a piece of cake.(=朝飯前だったよ)
としてもよいでしょう。
「調子はどう?」や「もうかりまっか?」など、自分の状況を尋ねられて「バッチリ」と答えたいならば
Couldn’t be better.(=バッチリ。とっても元気だよ)
がしっくりきますね。
ビジネスの場面で「商談はうまくいった?」という質問に対しては
It went really well.(=バッチリうまくいきました)
It couldn’t have gone better.(=バッチリです)
が使えます。
「準備はできた?」の返事であれば
I’m completely ready.(=準備はバッチリだよ)
I’m totally prepared.(=バッチリ用意できてるよ)
I’m all set.(=準備完了です)
という表現も使えますね!
出典:『知ってる英語で何でも話せる! 発想転換トレーニング』 (音声ダウンロード付き)著者: 田尻 悟郎 / 出版: コスモピア
覚えたいフレーズ&キーワード
- easy:簡単な
- a piece of cake:ラクなこと、楽勝、朝飯前
- Couldn’t be better.:とっても元気です。快調です。
- ready / prepared / all set:準備ができて
☆明日のレッスンもお楽しみに!
©︎2021 Goro Tajiri