I have no idea.(=さっぱり見当もつかない)
「アイデアをもっていない」が転じて「いい考えがさっぱり浮かんでこない」になります。 I don’t know. は、この表現よりも柔らかい表現です。
I don’t have the slightest idea.(まったく思い浮かばない)もよく使われます。
例えば…
A: Do you know where the car keys are?
B: I have no idea.
———-
A: 車の鍵はどこか知らない?
B: 見当もつかないなあ。
…となります。
いかがでしたか?明日もお楽しみに!
このコンテンツをスマホで聴こう!アプリダウンロードはこちら >>
(コンテンツ提供:コスモピア株式会社「使える 英会話鉄板表現160」(著者:浦島久))