I have no idea.
全然わかんない。
【例文】
(A):Where’s the best coffee place in Seattle?=どこがシアトル一のカフェだと思う?
(B):I have no idea, because I don’t drink coffee.=わかんない、だってコーヒー飲まないから。
ネイティブポイント
おはようございます♪
こちらの連載では『英語修行中の私がネイティブとの会話の中で見つけたフレーズ』について扱っていますが、本日は〖I don’t knowとI have no ideaの違い〗をご紹介したいと思います。
「わからないの」と言いたいとき”I don’t know.“が私たちの定番。
でも実は「わからない」の種類によって”I have no idea.“がしっくり、なタイミングがあるのです。
★I don’t know.はただ単純にそのことについて知識や情報を持っていないとき。
例)”Do you know who is that boy?’=「あの男の子知ってる?」と聞かれた場合は”I don’t know.“=「知らないわ。」
★I have no idea.はそのことについて「さっぱりわからない」「見当もつかない」「全く想像がつかない」とき。
“Do you know where he is?“=(放浪癖のある彼がいないとき)「彼がどこに行ったか知ってる?」と聞かれた場合は”I have no idea.“=「知らないわ(全く見当がつかないわ)。」
※このideaが複数形になると「何も思いつかないわ」という意味となります。
もう1つプラスするならI don’t know.は言い方によっては冷く響くこともあるので”I’m not sure.“=「はっきりわからないの」という言い方のほうが個人的には好みです。