引っ張るとどうなる?「rug(ラグ)」を使った英語の慣用句2つ

 

毎週水・金曜日更新!通訳者・翻訳者をネットワークするテンナイン・コミュニケーションとのコラボ連載「通訳者さんに教わる♪朝のカンタン英語レッスン」。水曜日は、英語や海外に関するトピックをご紹介します♪ 

ラグ

引っ張るとどうなる?「rug(ラグ)」を使った英語の慣用句2つ

英語には、直訳すると「誰かの足元のラグを引っ張る」という意味のイディオムがあります。

Pull the rug out from under someone

誰かが上にのっている(立っている)ラグを引っ張れば、当然その人は、よろけてしまいますよね。この状態を例えに

Pull the rug out from under someone=足をすくう、計画を台無しにする

という意味を表すイディオムなんです。

例えば

I had my heart set on the deal, but he pulled the rug out from under me.(=契約の成立を期待していたのに、彼が台無しにした)

というように使います。

なお「ラグ」を使った他の表現に

sweep it under the rug=目につかないように覆い隠してしまう

があります。

例)We can’t sweep the problem under the rug.(=その問題を隠すことはできない)

直訳すると、ラグの下に何かを掃いて集める…ですが、お掃除の話ではなく「覆い隠す」という意味のイディオムだということを覚えておきましょう!

 

この記事を書いた人
Nice to meet you!

通訳者さんに教わる♪朝のカンタン英語レッスン [更新終了]

通訳者さんがわかりやすく教えてくれる朝の英語レッスン♪ [更新終了]
Written by

テンナイン・コミュニケーション

9000名以上の通訳者・翻訳者をネットワークする通訳エージェント「テンナイン・コミュニケーション」。大手外資系企業や日系企業へ通訳者を派遣。通訳者の育成にも力を入れる。

◆【NEW!】英語でのコミュニケーション力を最短1ヶ月で強化!通訳エージェントが開発したビジネスパーソン向け英語プログラム「One Month Program」:https://www.ten-nine.co.jp/onemonthprogram/

◆【NEW!】1ヶ月でTOEIC(r)750点を目指す短期集中TOEIC®特化型プログラム「One MonthProgram TOEIC®」:https://www.ten-nine.co.jp/onemonth-toeic/

◆テンナイン・コミュニケーション:http://www.ten-nine.co.jp/

◆「英語で仕事をする人の応援サイト Hi!Career」:https://www.hicareer.jp/

◆テンナイン・コミュニケーション発信!グローバルな英語力が身につく学習メディア:https://www.ten-nine.co.jp/englishmedia/

連載記事一覧

今日の朝の人気ランキング