毎週水・金曜日更新!通訳者・翻訳者をネットワークする「テンナイン・コミュニケーション」とのコラボ連載「通訳者さんに教わる♪朝のカンタン英語レッスン」。水曜日は、英語や海外に関するトピックをご紹介します♪
日本語の「うさん臭い」を表す英語表現2つ
There’s something fishy going on here./Something smells fishy to me.(=何かうさん臭いな)
この「fishy」には「魚のような」「生臭い」という意味もありますが、上の例文のように
fishy=うさん臭い
という意味でも使えます。これは、口頭でよく使われる表現なのですが、意味を知らないでいると、「魚みたいって…何??」と、不思議に思ってしまいますよね!
他にも
smell a rat(=うさん臭い)
で、ドブネズミ(rat)のような嫌な臭い(smell)にたとえて、うさん臭いことを表現することがあります。
(例)
A:I read an article about a diet that helps you lose five kilos in a week.(=1週間で5キロ落とせるダイエットの記事を読んだよ)
B:I smell a rat!(=何かあやしいよ!)
嫌な臭い=うさん臭い、と覚えておきましょう^^ また次回もお楽しみに♪
(記事協力:テンナイン・コミュニケーション)