【朝のひとこと英会話 vol.4】「私も」なのに「You too」?その理由

 

4th

 You too!

 私もです!

【例文】

(A):Nice to meet you.=お会いできて良かったです。

(B):You too!=私もです!

ネイティブポイント

みなさまはどんな風に英会話を学んでいますか?私は基本、映画・TVドラマや日常の会話から英語の勉強をすることが多いです。理由は学校で習ったフォーマルなフレーズではなく、生きた英語を学べるから。

そんな中、ずーっと気になっていたこの一言を今日はご紹介したいと思います♪

私たち世代には絶大な人気を誇るTVドラマSEX AND THE CITY。このドラマの中で主人公の1人であるキャリーは初対面での別れ際に、男性たちに「(It was) Nice meeting you.(会えてよかったよ。)」と言われるたびに「You too!(私もよ!)」と答えます。

むむむ?私たち日本人にとって”私も=Me too.” なイメージがありませんか?しかしこの場合の「You too!」は「(It was nice meeting) you, too.」の( )の中が省略されて「私も(会えてうれしかったわ)!」の意味になるのです。

うーん、英語って難しい… ただしこのYou too.ビジネスシーンには不向き。カジュアルな出会いの場合のみに使うのがベターということも覚えておいてくださいね♪

 

この記事を書いた人
Nice to meet you!

毎朝ひとこと英会話レッスン

毎朝のひとこと英会話とネイティブポイント
Written by

はらだ ちほ

旅するように暮らす、暮らすように旅する。を胸に、たどり着いたアメリカ・ワシントン州シアトル。苦手だった科目=英語。文法ダメ、語彙力なし、発音悪すぎで、通訳なのにアメリカ人たちの頭の中を「???」にすることしばしば。日々の暮らしの中で出会った”学校で習わないのに使える!英語フレーズ”を勉強中です。

連載記事一覧

今日の朝の人気ランキング