毎週金曜日更新!通訳者・翻訳者をネットワークする「テンナイン・コミュニケーション」と「朝時間.jp」のコラボ連載「通訳者さんに教わる♪朝のカンタン英語レッスン」。今話題のニュースに関する英語表現、英語や海外に関するトピックをご紹介します♪
「手を広げすぎ!」を英語で何と言う?
お仕事をしていると、なんでもかんでもやらなければいけない気がしてきて、結局空回りしてしまう…なんてことありますよね。
このような状況を英語で表すと、何というかご存じでしょうか?
手を広げすぎる=spread oneself too thin
語源としては、ジャムやバターなどをパンに塗る際に、少ない量を薄く塗ったために、パンの表面すべてを塗ることができないことに例えていると言われています。
仕事やビジネスで、同時に色々なことに手を広げ過ぎるという意味になります。
例)
Aさん:I feel overworked.(=すごく過労を感じているよ)
Bさん:Yeah, I told you spreading yourself too thin was not a good idea.(=いろいろなことに手を伸ばしてしまうのはあまり良くないと言ったよね)
ビジネスでの会話の中ではよく出てくる表現ですので、ぜひ覚えておいてくださいね!
(記事協力:テンナイン・コミュニケーション)
☆この連載は<金曜日>に更新します。次回もどうぞお楽しみに…!