英語「put on makeup」の意味って?
「以前は電車の中で化粧する女性などいなかった。」
この日本語文を英語に直してみましょう。
まずは「ネ」を入れて、「以前は(ネ)/電車の中で(ネ)/化粧する女性など(ネ)/いなかった(ネ)」と、意味のまとまりごとにわけます。
文の最後が「いなかった」であり、存在を表す表現なので、There is/are の文を使います。
この文の主語は「女性」で、「電車の中で化粧をする」はその修飾語です。英語では、修飾語は名詞の直後に置くことが多く、「電車の中で化粧する女性」は「 女性 < その女性は/化粧する/電車の中で>」という語順にします。
また、英語では「いなかった」はよく「ゼロ人の人がいた」と表しますので、今回はそれを使ってみましょう。
「化粧をする」は put on makeup、または make-up と言います。
put on は「体の一部の上に何かを置く」という意味で、「(靴やズボンなどを)はく」、「(服を)着る」、「(帽子を)かぶる」、「(めがねを)かける」、「(指輪を)はめる」、「(口紅を)つける」など様々な訳ができます。
いったん put on すると脱いだり取ったりするまでずっと have on の状態が続きます。そしてこの have on は wear と言うこともできます。
これなら通じる日本人の解答例
There were no women who put on make-up on the train before.
英語ネイティブの解答例
「以前は電車の中で化粧する女性などいなかった。」
Before, there weren’t any women putting on makeup on the train.
他にも、以下のような表現も可能です◎
I never used to see women putting on makeup on the train.
There never used to be women doing their makeup on the train.
出典:『知ってる英語で何でも話せる! 発想転換トレーニング』 (音声ダウンロード付き)著者: 田尻 悟郎 / 出版: コスモピア
覚えたいフレーズ&キーワード
- There is / are:存在を表す表現
- put on makeup , make-up :化粧をする
- put on:体の一部の上に何かを置く
- have on / wear:何かを体に身に付けている状態
☆明日のレッスンもお楽しみに!
©︎2021 Goro Tajiri