英語「This is so sudden」の意味って?
ミユキの上司ジョーは、近々ロサンゼルスに転勤になりアメリカに戻るようです。
J: We… have some news. I was offered a job at the agency’s parent company in Los Angeles.
(ジョー:あの……お知らせがあります。ロサンゼルスの親会社のほうから仕事の機会を与えられて)
A: So it looks like we’ll be moving back to America.
(アナ:なので、アメリカにまた戻ることになりそうね)
M: This is so sudden! I can hardly believe it.
(ミユキ:そんな急に!とても信じられないわ)
Ma: You are going back to America?
(マサコ:アメリカに戻られるの?)
A: We’ll be very sad to leave.
(アナ:日本を離れるなんてとても悲しくなるわ)
出典:キャスリーン・フィッシュマン 坂本光代 コスモピア編集部 編『日常英会話。ほんとに使える英語表現500』
覚えたいフレーズ&キーワード
- offer:機会を与える
- parent company:親会社
- This is so sudden.:そんな急に。 / あまりに突然すぎる。
- I can hardly ~:とても~できない
- sad:悲しい
「sudden」は「突然」「急な」という意味の単語。「急に」という意味のフレーズ「all of a sudden」や副詞「suddenly」も合わせて覚えておきましょう♪
☆明日のレッスンもお楽しみに!