「~以下」を2単語の英語で言うと?
「日本酒」の種類についての英文を読んで、覚えておきたい英語表現やキーワードをチェックしましょう!
In ginjo-shu, the grains of rice have to be polished down to 60% or less.
(吟醸酒では、米の穀物は60%以下にまで磨き上げられなければならない)And when they’re polished down to 50% or less, the sake is called “ultra premium” or “very special brew” (daiginjo-shu).
(そして米の精米歩合が50%以下にまでなると、「ウルトラ・プレミアム」や「ベリー・スペシャル・ブリュー」(大吟醸酒)と呼ばれる)This type of sake has a cleaner, fruitier flavor and is more expensive than ginjo-shu.
(この種類の日本酒は吟醸酒よりもさらに味がクリアになり、よりフルーティな香りが強く、そして吟醸酒より値段が高い)
If you like a light, fruity flavor and flowery aroma, I recommend ginjo-shu or daiginjo-shu.
(軽くて、フルーティな香りがして華やかな風味が好きなら、吟醸酒または大吟醸酒をおすすめするよ)
出典:コスモピア eステーション『英語で聞く日本観光』
Pick up!キーワード
- grain:穀物
- polish:磨く
- ~ or less:〜以下
- expensive:値段が高い、高価
- aroma:香り
「~以下」は「under ~」「less than ~」「not more than ~」などでも表現できます♪
☆日本の名所・名産を学びながら、英語スキルもアップしましょう!明日のレッスンもお楽しみに。