「イタイ」を英語で言うと?
日本語の「イタイ」を説明する英文から、覚えておきたい英語表現をチェック!
Itai has recently been used to mean that something is poor, sickly or disgraceful.
(「イタイ」は近年、物事が情けないこと、哀れなこと、みっともないことを意味して用いられるようになっています)
The original meaning of this word is to be physically painful or in pain.
(この言葉の本来の意味は体に痛みがあることです)
Later the figurative meaning of “costly” was added before the meaning mentioned above came about.
(その後「犠牲の大きい」という比喩的な意味が加わり、上記のような意味を表すまでになりました)
Itai is usually used as an adjective in phrases like “itai hanashi ” (a disgraceful affair) and “ itai saito ” (a poor website).
「痛い」はふつう形容詞として用いられ、「痛い話(みっともない出来事)」や「痛いサイト(貧相なサイト)」のような形で使われます。
Pick up!キーワード
- poor:情けない、貧しい
- sickly:哀れな
- disgraceful:みっともない、見苦しい
- physically:体に、身体的に
- painful:痛い
- figurative:比喩的な
- costly:犠牲が大きい、損失大の、高価な
- adjective:形容詞
ちなみに日本語の「やばい」は、もともと「危ない(=dangerous、risky)」という意味ですが、最近は「すごい(=awesome、amazing)」「かっこいい(=cool)」という肯定的な意味でも使われます。
日本語を英語で言い換えるときには、前後の文脈から判断するようにしましょう!
☆日本語を英語で言い換える練習で、英語力を磨きましょう!明日のレッスンもお楽しみに!