英語「Nope, too late」の意味って?
テレビでアメリカンフットボールを観戦しながら、ジョーの会社の男性陣がおしゃべりしています。
R and J: Oh! / Ouch!
(リチャード&ジョー:あ!/痛っ!)
R: Did you see that tackle? That had to hurt.
(リチャード:あのタックル見たか。ありゃ痛いよ)
J: He’s still lying there. The snow is covering him up.
(ジョー:彼はまだあそこに倒れてるよ。彼の上に雪が積もってる)
T: I’m glad I play baseball. I don’t like cold weather, and I don’t like fighting.
(タケシ:僕は野球でよかった。寒いのは嫌だし、けんかも嫌です)
R: I wish I could say the same for your sister – uh, forget I said that.
(リチャード:同じことを僕も君のお姉さんにいえたらな……あ、いまいったことは忘れて)
J: Nope, too late.
(ジョー:だめだよ、もう遅い)
出典:キャスリーン・フィッシュマン 坂本光代 コスモピア編集部 編『日常英会話。ほんとに使える英語表現500』
覚えたいフレーズ&キーワード
- hurt:痛い
- fighting:けんか、争い
- Forget I said that.:私が言ったことは忘れてください。
- Nope, too late.:いや、もう遅いよ。 / だめ、今さら遅い。
「too late」の前には「It is」が省略されています。「not」「never」をつけて「遅すぎることはない」と表現することもできますよ♪
☆明日のレッスンもお楽しみに!