「仏像」を2単語の英語でいうと?
外国人観光客にも人気がある日本の「大仏」を英語で説明すると?
Daibutsu literally means “Big Buddha.”
(=大仏は文字通りには「大きい仏様」です)
There’s no rule about how large a Buddha statue has to be in order to be called a Big Buddha.
(=どのくらいの大きさになると大仏と言えるかという点についての決まりはありません)
Some are standing and some are sitting.
(=座っているものもあれば立っているものもあります)
Two of the most famous daibutsu are the one in Kamakura and the one in Nara.
(=有名なのは、鎌倉の大仏と奈良の大仏です)
The one in Kamakura is outdoors. The Big Buddha in Nara, in Todaiji Temple, is indoors.
(=鎌倉の大仏は屋外にあり、奈良にある東大寺の大仏は屋内にあります)
出典:コスモピア eステーション『英語で語るニッポン』
Pick up!キーワード
- literally :文字通り
- Buddha statue:仏像
- oudoors:屋外で、屋外に
- indoors:屋内で、屋内に
「literally」と似た「literary」という単語がありますが、こちらは「文学の」「文学的な」という意味です(「literature」=「文学」)
このように、似ているけれど意味やニュアンスが違う英単語はたくさんあるので、スペルも合わせてしっかり覚えたいですね♪
☆明日のレッスンもお楽しみに!