Natsuki : It’s been terrible weather recently. With this humid (humidity) and lots of weather changing. Suddenly, raining. Do you always bring, like [an] umbrella with you?
(なつき : 最近はひどい天気ね。この湿気と天気の変化で。突然雨になる。いつも傘を持っているの?)
Ian : Uh, no. Unless the weather forecast says there’s gonna be rain or there seems to be a chance. I- I just lose umbrellas.
(イアン : いや、天気予報で雨になるというときや雨が降りそうなとき以外は持たないね。傘をなくしちゃうし)
Jenny : You know what really bothers me, though, is bringing the umbrella with you everywhere you go and then, at least for me, I tend to leave my umbrella everywhere I go!
(ジェニー:本当に面倒なことは、傘を持っていくと、少なくとも私は行った先々で傘を忘れてしまいがちなの!)
Chris : Oh, really?
(クリス:え、本当?)
Jenny : So I feel like I’m constantly buying new umbrellas and then always forgetting them either on the train or, you know, at some building I leave it at. You know, you have that area where everyone puts their umbrellas and then everyone’s umbrella looks the same, right?
(ジェニー:だから絶え間なく新しい傘を買っている感じで、いつも電車やビルで忘れちゃって、みんなが傘を置いていくから、みんなの傘が同じように見えるのよ、そうでしょ)
Chris : And it is summer time, so, you know, on one hand, it’s, it’s, you know, you have to get the umbrellas out, but it’s also cool -it’s a little humid, but it’s cool, so…
(クリス:そして夏の時期だから、片手で傘を持たなければならないし、でも涼しいけど、少しむしむしするし、でも涼しいし……)
Jenny : That’s true!
(ジェニー:そうだよね)
Chris : I guessI don’t mind it so much. Especially at night when I’m trying to sleep, I can open up the windows and it’s not too bad.
(クリス:特に夜はそんなに気にしないだろうけどね。窓を開けて寝られるしそんなに悪くない)