
英語「all-you-can-drink」の意味って?
日本を訪れた外国人と食事に行く時に使える、定番英語フレーズを覚えましょう♪
これは飲み放題コースです。
→This is an all-you-can-drink plan.
日本の多くの居酒屋にはチャージ料があります。
→Lots of Japanese bars request a cover charge.
お通しはチャージ料としてついてくるお酒のおつまみのようなものです。
→Otoshi is a kind of snack to go with drinks. It’s included in the cover charge.
最初は何を飲みますか?
→What would you like to drink first?
ビール、ウィスキー、日本酒、どれがいいですか?
→Which would you like: beer, whiskey, or sake?
( コスモピア編集部 編 『ひとこと英語でおもてなし』より )
- all-you-can-drinkは「飲み放題」をそのまま英語にした言い方で、レストランやバーでとても通じやすい表現です。planの代わりにoption や courseを使ってもOKです。
- 「最初は何を飲みますか?」はWhat would you like to drink first?が自然。firstを入れることで「まず最初に」というニュアンスがはっきりし、乾杯前のやり取りにぴったりです。
- 続けてWhich would you like: beer, whiskey, or sake?のように選択肢を並べると、会話がスムーズに進みます。
今日覚えたいワード&フレーズ
- an all-you-can-drink plan:飲み放題コース
- lots of ~:多くの~
- cover charge:チャージ料
- Otoshi:お通し
- What would you like to drink first?:最初は何を飲みますか?
- beer:ビール
- whiskey:ウィスキー
- sake:日本酒

英語「All you can eat」の意味って何?
英語「All you can eat」の意味って何?BBQイベントのポスターやチラシに書かれている内容を思い描き、イベント内容を描写する英文や、感じたことを表す英語を作っ…
書籍紹介
書籍『ひとこと英語でおもてなし』は、海外からいらした観光客のおもてなしにすぐに使える「ひとこと英語」が掲載された、インバウンド観光客が多い時代に役立つ一冊。
例)
「私も同じ方向に行きます」「途中までお連れします」
「お土産に何を買いたいですか」「この煎餅は日もちしますよ」
「お探しのものはみつかりましたか」「どうぞごゆっくり」
「畳の上に座れますか」「足を崩してもいいんですよ」
といった、道案内、電車の乗り方、名所案内、デパート、ファッション、電気製品、寿司、ラーメン、居酒屋、コンビニ、伝統文化、年中行事などよくあるシーン別に、必要となるフレーズが満載。言いたいことをピンポイントで探したり、よくある言い回しを覚えたり、ひととおりの定番表現を身につけたり、いろいろな使い方ができます。持ち運びに便利なB6サイズです。
『ひとこと英語でおもてなし』(amazon.co.jpへ)>>
バックナンバー
1日1つずつ覚えよう!朝のひとこと英語レッスン by 編集部(協力:eステ)
☆この連載は<毎日更新>しています。明日の朝もどうぞお楽しみに!


