spread one’s wings
能力を発揮する / 永遠の翼
【例文】
You’re never too old to spread your wings.=能力を発揮するのに遅すぎるということはない。
ネイティブポイント
先日、地元の新聞『The Seattle Times』を読んでいたら、興味深い記事とフレーズを発見したので、今日はそちらをご紹介したいと思います。
その記事とは”Skydiving at 91 : You’re never too old to spread your wings.“=「能力を発揮するのに遅すぎるということはない」
ワシントン州に住むバーバラ・ハギンスさんという御年91歳になられる女性がインドアスカイダイビングに挑戦したというお話。
“spread one’s wings“には「自分の能力を試してみる / 自分の考えを実践してみる / 全能力を発揮する」という意味があります。
そしてイギリスのバンドQUEENの”Spread your wings”の邦題「永遠の翼」を思い出す方もいらっしゃるかも。
Sammy who do you think that you are? You should’ve been sweeping up the Emerald bar
サミー、お前は自分をなんだと思ってるんだ?お前はエメラルドバーの掃除をしてればいいんだ
Spread your wings and fly away Fly away far away Pull yourself together ‘Cos you know you should do better
That’s because you’re a free man
翼を広げて遠くへ飛ぶんだ 遠くへ遥か遠くへ どうすればいいかは君が一番良く知っている
だって君は自由な人間なのだから
いくつになっても自分のやりたいことに正直に生きる。それを応援する。そういうのっていいですよね♪