I would like this dress.
このドレスをください。
【例文】
(A):It is called a “dress”, not a “one-piece”=これはワンピースと言うのではなく、ドレスというんです。
(B):I see, I would like this dress.=わかったわ。このドレスをください。
ネイティブポイント
だんだん飽きられてしまうのでは?と心配になってきた和製英語最終日は、「身の回りで英語だと思ってた度が高い言葉」をご紹介します。最後なのでぜひお付き合いください♪
おしゃれ編
★ワンピース=dress
※パーティーに着ていくフォーマルなものもドレス、上下がつながっているスカートもドレスです
★パーカー=hoodie
★トレーナー=sweatshirt
★ドライヤー=hair dryer ※ドライヤー(dryer)だけだと乾燥機の意味に
★マニキュア=nail polish ※ペディキュアは同じpedicure
続いて乗り物編
★自転車=bike ※未だにbikeと自転車のことを言うのに違和感が…
★オートバイ/バイク=motorcycle
最後はなんでも編
これは覚えておいていただきたい
★コンセント=outlet / wall socket
★ベビーカー=stroller
★シール=sticker
今、アメリカでは話題の人と同じ名前の
★トランプ=card
★ホッチキス=stapler
そして本日のお役立ちオマケ和製英語はこちら♪
英語にも日本語にもあるけれど
★メリット・デメリット=advantage・disadvantage
※想像がつくような気もしますがmerit・demeritは「長所・短所」という意味になります。