「約束の日時」を英語で言うと?
「~かしら」という意味の wonder を使った、I wonder if / I’m wondering if / I was wondering if で始まる文を作ってみましょう。
I wonder what time the next train will come [iscoming].
次の電車は何時に来るかしら。
I wonder where I left my smartphone.
どこにスマホを置き忘れたのだろう。
I’m wondering if you could come (with me) and interpret for me.
いっしょに来て通訳していただけないでしょうか。
I was wondering if you [we] could change the appointment date.
約束の日時を変えていただくことはできないかと思いまして。
( コスモピア編集部 『語順マスター英作文【必修】』 より )
ちょこっと解説♪
- 現在進行形の I’m wondering if は相手を前に、ためらいつつ、丁寧に依頼をするときに使われる表現です。
- wonder(~なのだろうか)は、独り言として用いられることが多いですが、進行形にすると、相手に何かを依頼するニュアンスが加味されます。
- I’m wondering と I was wondering に続く節では、could を用いて「~してもらえないか」「~していただけないか」はというニュアンスを婉曲的に表現します。
Pick up! キーワード&フレーズ
- what time:何時
- will:~だろう
- left:置き忘れる
- interpret:通訳する
- change:変える
- appointment date:約束の日時、予約日
いかがでしたか?この連載は<毎日更新>しています。明日の朝もどうぞお楽しみに!