英語「Everything’s ready」の意味って?
「お膳立てはバッチリできた。」を英語にすると…
「膳立て」は、膳の上に食器や料理を並べることや配膳すること。それとは別に、「手配ができている」ことや「準備ができている」ことを「お膳立てができた」と表現することがあります。
「バッチリ」は「完璧に」と同義語ですから、この文は「すべてのことが完璧に手配されている/すべての準備できている」とか、「手配は完了した」と置き換えると表すことができそうですね。
これで通じる!日本人の解答例
- Everything is prepared.(すべて準備が整った)
- The arrangements [preparations] are complete.(準備は完璧)
- Everything’s ready.(すべて準備OK)
英語ネイティブの解答例
- Everything is arranged perfectly.(お膳立てはバッチリできた / すべて完璧に手配できた)
出典:『知ってる英語で何でも話せる! 発想転換トレーニング』 (音声ダウンロード付き)著者: 田尻 悟郎 / 出版: コスモピア
覚えたいフレーズ&キーワード
- prepare:準備する、用意する
- arrangement:準備
- perfectly:完璧に、バッチリ
☆明日のレッスンもお楽しみに!
©︎2021 Goro Tajiri