週水・金曜日更新!通訳者・翻訳者をネットワークする「テンナイン・コミュニケーション」とのコラボ連載「通訳者さんに教わる♪朝のカンタン英語レッスン」水曜日は、英語や海外に関するトピックをご紹介します♪
”mushroom growth”ってどういう意味?キノコを使った英語表現2選
今日は“mushroom”=キノコが登場する表現をご紹介します。
まずは、次の英文を見てください。
“There’s been a mushroom growth of bubble tea shops.”
ここでの ”mushroom growth”とはどういう意味か分かりますか?
英字辞書では、“a sudden development or expansion”とあります。つまり、急成長や急激に広がる(増加する)という意味です。
キノコがにょきにょき次々と生えてくる様子になぞらえたのでしょうか^^
したがって最初の英文は、「タピオカティー屋さんが急激に増加しています」という意味です。
ちなみに、「雨後のタケノコのように出る」を英語では、“shoot up like mushrooms after a rain”と言います。
タケノコではなくキノコに変わってはいますが、にょきにょき生えてくるイメージは世界共通のようです。
また次回もお楽しみに♪