毎週水・金曜日更新!オンライン型英会話学習教材「シャドースピーキング」事務局とのコラボ連載「通訳者さんに教わる♪朝のカンタン英語レッスン」。金曜日は、今話題のニュースに関する英語表現をご紹介します♪
「金メダル連覇」を英語で言うと?
平昌五輪での日本チームの活躍が、日々報道されていますね!特にフィギュアスケートの羽生選手の2連覇には、感動した方も多いのではないでしょうか?
ではこの「金メダル連覇」、英語では何と言えば良いでしょうか?
defend the gold(=金メダルを守る)
直訳すれば「金メダルを守る」という表現がよく使われます。
他に
- retain the gold(=金メダルをもち続ける)
- win the gold again(=再び金メダルを勝ち取る)
などと言うこともできますし、
もっと長い英文であれば
- win the gold medal for the second straight Winter Olympics
(=冬季五輪2回連続で、金メダルを勝ち取る)
という表現もあります。
ここでの「straight」は「連続」という意味で、「3日連続」は「3 straight days」と言います。
残りの競技もぜひこの英語表現も思い出しながら、楽しんでくださいね♪
(記事協力:シャドースピーキング事務局)