Here is the thing.
つまりこういうことなのよ。
【例文】
(A):Is there anything wrong?=何かあったの?(どうかしたの?)
(B):Here is the thing. I really miss Japanese food.=つまりね、日本食が恋しくなっただけ。
ネイティブポイント
自分でお弁当を作って持って行ったランチどき。同僚のアメリカ人たちは不思議そうに私のお弁当箱をのぞきながらひとこと。
“Is there anything wrong?“=「何かあったの?」
“No way! Here’s the thing. I really miss Japanese food.”=「なんでもないよ!つまりね日本食が恋しくなっただけ」
Here is the thingはこれから自分が言おうと思っていることがとっても大切なときに使うフレーズ。“Here is the point.”や”The thing is.”、”This is the thing.”なども同じような意味を持っています。
「つまりね」「要するに」「実を言うと」「大切なのは」そんなイメージをつかんでください。
私はこのフレーズを覚えたての頃、よくよく会話の中で連発していて今でも同僚たちにからかわれます。「チホはいつも自分がする会話が相当重要みたいに言ってたもんなぁ、お腹空いた。だけなのに(笑)」
そう。Here is the thing. You shouldn’t use “here is the thing” often, no one will listen to you. =要するに“here is the thing”ばかり言っていると誰もあなたの話を聞かなくなりますので、使い方には要注意です♪