英語「lost cause」の意味って?
アナとジョナサンの会話から、気になる英語をチェックしましょう♪
Jonathan: What happened to your indoor plant?
(ジョナサン:君のインドアプランツ(室内観賞用植物)、どうしたんだ?)
Anna: I don’t know, Jonathan. I watered it. I put it next to this window. But I don’t think it’s dong too good.
(アナ:わからないのよ、ジョナサン。水はあげたし。この窓のそばに置いたし。でも、あまり元気がないみたいなの)
Jonathan: Anna, that plant is dead.
(ジョナサン:アナ、そのプランツはもう枯れているよ)
Anna: Maybe if I…
(アナ:たぶん、私がもし…)
Jonathan: Anna. It’s a lost cause. Just accept it and move on.
(ジョナサン:アナ、それはもうどうにもならないんだ。事実を受け入れて前に進むんだ)
( eステ/English in a Minute [VOA] より )
「lost cause」とは、うまく行かないに決まっていることです。この表現は人や物、活動にも使うことができます。
Pick up! キーワード&フレーズ
- indoor plant:インドアプランツ、室内観賞用植物
- water:(植物や土地)に水をやる
- lost cause:失われた大義 、もはややっても意味のない努力
- move on:前に進む
いかがでしたか?この連載は<毎日更新>しています。明日の朝もどうぞお楽しみに!