英語「lose」の意味って?
「最近うちの犬の抜け毛がひどくてね。」を英語で言うと…
歯や毛が抜けるのは、「外へと落ちていく」と表したり、「失う」と言ったりします。ですから、この文は「」と和文和訳します。これは現在完了進行形の文で表します。
また、「ずっとある/たくさんの毛が<我々の犬の>/フロアに/最近」や、「我々の犬の毛が/ずっと抜けている最中だ/ひどく/最近」などと和文和訳したりすることができますね。いずれにしても、抜け毛が続いていることを示すために、現在完了や現在完了進行形の文を使うのがポイントです。
現在形を使った言い方だと、「我々は掃除機をかけないといけない/とてもしょっちゅう/取り除くために/我々の犬の毛を/最近」などとなります。
これで通じる!よくある日本人の解答例
- Our dog has been losing a lot of hair recently.(=我々の犬は最近たくさん毛が抜けている)
- There has been a lot of hair from our dog on the floor lately.(=最近犬の毛がたくさん床に落ちている)
- Our dog’s hair has been falling out badly recently.(=最近犬の毛がずっと抜けている)
- We have to vacuum very often to remove our dog’s hair these days.(=最近犬の毛を掃除するために、頻繁に掃除機をかけなければいけない)
英語ネイティブの解答例
There’s dog hair everywhere these days.(=最近うちの犬の抜け毛がひどくてね)
Our dog has been losing [shedding] a lot of hair recently.(同上)
Our dog has been shedding a lot (of hair) these days.(同上)
出典:『知ってる英語で何でも話せる! 発想転換トレーニング』 (音声ダウンロード付き)著者: 田尻 悟郎 / 出版: コスモピア
覚えたいフレーズ&キーワード
- lose:失う、なくす
- recently / lately /these days:最近、近頃
- fall out:外へ落ちる
- badly:悪く、まずく、ひどく
- vacuum:電気掃除機で掃除する
- remove:取り去る、取り除く
- shed:こぼす、落とす、脱ぎ捨てる
☆明日のレッスンもお楽しみに!
©︎2021 Goro Tajiri