「案内する」を1単語の英語で言うと?
日本を訪れる外国人を案内すべき場所って?次の英文を読んで覚えておきたい英語表現やキーワードをチェックしましょう!
So, you have to guide a foreign couple you know around Tokyo.
(それで、君は外国人カップルに東京周辺を案内しないといけないわけだ)
How about going to Sensoji Temple in Asakusa?
(浅草の浅草寺に行くのはどうだい?)
They prefer pop culture over traditional culture?
(伝統文化よりもポップカルチャーのほうが好みなんだって?)
Maybe you should take them to Shibuya or Harajuku instead.
(それなら代わりに、多分、渋谷か原宿に連れていくべきかもね)
出典:コスモピア eステーション『英語で聞く日本観光』
Pick up!キーワード
- guide:ガイドする、案内する
- foreign:外国の
- How about ~?:~するのはどう?~したら?
- Sensoji Temple:浅草寺
- prefer A over B:BよりむしろAのほうを好む
- instead:それよりも
「AよりBが好き」は「like」を使って「I like A better than B」などと表現することもできますよ♪
☆日本の観光名所について学びながら、英語スキルもアップしましょう!明日のレッスンもお楽しみに。