「発泡酒」を英語でどう言う?
「発泡酒」についての英文を読んで、覚えておきたい英語表現やキーワードをチェックしましょう!
Happo-shu is a kind of carbonated liquor. It usually looks and tastes like beer.
(「発泡酒」は発泡性の酒の一種で、通例、見た目や味がビールに似ています)
This kind of liquor has gained popularity, mainly because the alcohol tax on happo-shu in Japan is cheaper than the tax on beer.
(この種の酒が盛んに開発されてきたのは、日本では発泡酒の酒税がビールの酒税よりも安いからです)
It’s been getting more and more popular, since some new brands of happo-shu are free of purines and carbohydrates.
(発泡酒はプリン体や糖質を含まない発泡酒の新ブランドが登場して以来、人気が上がっています)
Pick up!キーワード
- carbonated:発泡性の、炭酸の
- liquor:アルコール飲料、お酒
- popularity:盛ん、人気
- purine:プリン体
- carbohydrate:糖質、炭水化物
ちなみに「炭酸水」は「carbonated water」または「sparkling water」)といいます。
☆日本語を英語で言い換える練習で、英語力を磨きましょう!明日のレッスンもお楽しみに!