おはようございます♬

今朝は旦那さんが「ベーグル食べたい」
「ベーグルが食べたい」とのたまうので
ニューヨークスタイルの
大きめ・もっちもちのほう、ではなく
シアトルスタイルとでも言えそうな
小さめ・薄くて・カリカリのほうのお店
薪で焼くベーグルのお店「Eltana」へ。

店内にはこんな感じで焼きたて
常時8種類以上のベーグルが。

このお店の素敵なところは
ベーグルの種類だけではなく
ベーグルに塗るスプレッド(塗り物)。

今日はベリーのクリームチーズと
アーモンドクリームに
カフェラテをオーダーしてみました。

美味しいです♡

ちなみに豆知識☆ウィキによると
スプレッドは英語 Spread の「広げる」
または「薄く延ばす」という意味に由来するとのこと。

美味しいベーグルに舌鼓を打ちながら
周りを見渡すとお父さんとお子さんらしい
3人のキッズが。

全員、塗り絵に夢中でもものすごく大人しい。

そのうち一番下の子っぽい男の子がお父さんに
出来上がった塗り絵を見せると、お父さん

「Wow, it’s so cool, good job Nigel.」
=おお、めっちゃかっこいいね
上手にできたねナイジェル。とおっしゃって…

 

こりゃすっかり忘れてた!
朝時間の記事になるじゃないの!

てなわけで、早速本日お披露目しております。
冷たい、じゃない意味のCool

この単語はもちろん「冷たい」が直訳で正しい。
でも、日常生活の中では
むしろ「アツい」ときに使う
そんなイメージがあります。

たとえば
誰かになにかいいことを教えてもらったとき
いいじゃん!」って言いたいときや
それ、かっこいいね!」と言いたいとき
That’s cool!

たとえば「大丈夫だよね?」と聞きたいとき
Are we cool?

たとえば、我が家の旦那さんにメールして
「I’m going to cook Tonkatsu for dinner tonight.」
=晩ごはんにとんかつ作ろうと思うんだけど
って言うときの返事「Cool!」=いいね!と

こんな感じで、Coolはアメリカ人にとっては
一日に一度は口をついて出てくる単語。

よければお見知りおきのほど…

ってなわけで、みなさまどうぞSweetな1日を♡

 

この記事を書いた人
Nice to meet you!

Sweet Morning Delivery from Seattle ~アメリカ・シアトルから届く朝時間~

公式ブログ
米国在住のはらだちほさんから届く、シアトルの朝時間♪
Written by

はらだちほ(アメリカ在住)

会津若松市出身。国際結婚を機にアメリカに移住。シアトルでの生活が10年目になりました。

2023年から大学に戻りSocial Justiceを勉強しています。そして10年間続けた不妊治療の結果、2024年10月に出産。現在、アメリカの大学生活&海外での子育てと目まぐるしい毎日を送っています。

この公式ブログでは、その中で感じたこと、特に食べたもの(プロフ写真通り、食いしん坊なのです)、そしてアメリカでの子育てについても発信していけたらと思っています!

連載記事一覧

今日の朝の人気ランキング