If it’s no trouble (=ご迷惑でなければいいんですが。)
人にものを頼むときに、相手の負担を気づかう表現で、日本語の「悪いね、すまないね」に相当します。If you don’t mind. とも言います。
A: Can I drive you there?
B: If it’s no trouble.
———-
A: そこまでお送りしましょうか。
B: ご迷惑でなければいいんですが。
…となります。
いかがでしたか?明日もお楽しみに!
このコンテンツをスマホで聴こう!アプリダウンロードはこちら >>
(コンテンツ公式提供:コスモピア株式会社「使える 英会話鉄板表現160」(著者:浦島久))