If I were in your shoes,
もし私があなただったら、
【例文】
(A):My BF is cheating on me, what should I do?=彼が浮気してるの、どうしたらいい?
(B):If I were in your shoes, I would dump him ASAP.=もし私があなただったら、彼とはソッコー別れるわ。
ネイティブポイント
今日は3つのネイティブポイントをぎゅうぎゅうに詰めてお届けしたいと思います♪
まず1つ目は、私の大好きな映画の1つ『イン・ハー・シューズ』から。
“in someone’s shoes“=「その人の立場になって」
この映画の中では正反対な性格の姉妹(でも共に靴が大好き♡)が、とある事件をきっかけにそれぞれの立場に立って考える時間持つことになり、お互いの存在が人生の中でどれほど大切なのかを知る、という姉妹のいない私でも号泣必至の物語。
まだご覧でない方はぜひ!とおススメしたい一本です♪
2つ目は”dump someone“=「誰かを振る」(振られた場合は”get dumped“)
dumpには「投げ捨てる」や「重い荷物を下ろす」などの意味があるので、なんとなくイメージ湧きませんか?
そして3つ目は”ASAP“:As Soon As Possibleの略で「できるだけ早く」これはビジネスでもよく使われる略語です。
あ、そうそうあまり覚えて欲しくはありませんが”My BF is cheating on me.“は「彼が浮気しているの」です。みなさんの身にはどうぞこんなことが起きませんように…