「つまらない」を英語で言うと?
日常生活でよくある場面や現象を英文で表現してみましょう♪
私の好きな音楽は、1960年代のジャズです。=My favorite kind of music is 1960s jazz.
イルカは哺乳類です。クジラもまた哺乳類です。=Dolphins are mammals. Whales are also mammals.
パソコンを消し忘れないでください。=Don’t forget to turn off your computer.
新しい月9のドラマはつまらない。=The new drama on Monday at 9:00 is boring.
( コスモピア編集部 『語順マスター英作文【入門】』 より )
ちょこっと解説♪
boring は「つまらない」を意味する一般的な表現。これは、他動詞の「bore(退屈させる)」の形容詞形です。
何か物事が「つまらない」「退屈だ」ではなく、自分、または誰かが「退屈している」と言いたいときは、boreを受け身で表現して「I am bored.」「She(Someone) is bored.」 と表現します。
Pick up! キーワード&フレーズ
- favorite:一番好きな、お気に入りの
- 1960s:1960年代
- dolphin:イルカ
- whale:クジラ
- mammal:哺乳類
- Don’t forget to~:~するのを忘れないで
- turn off:消す
- boring:つまらない
いかがでしたか?この連載は<毎日更新>しています。明日の朝もどうぞお楽しみに!