毎週金曜日更新!通訳者・翻訳者をネットワークする「テンナイン・コミュニケーション」と「朝時間.jp」のコラボ連載「通訳者さんに教わる♪朝のカンタン英語レッスン」。今話題のニュースに関する英語表現、英語や海外に関するトピックをご紹介します♪
辞書を「引く」。英語でどう言う?
辞書は英語で
dictionary=辞書
それでは、辞書を「引く」を英語でなんと言うかご存じですか?
「辞書を引く」を、そのまま直訳して
pull a dictionary
などと言ってしまうと、「辞書を引っ張る」という意味になってしまい、とても不自然になります。「辞書を引く」は
to look it up in the dictionary=辞書を引く
と表現できます。
例)
Aさん: Do you know the meaning of “when pigs fly”?(=“when pigs fly”の意味わかる?)
Bさん: I have no idea. Let me look it up in the dictionary.(わからないよ。辞書を引いてもいい?)
Aさん: Sure!(=もちろん)
ニュアンスとしては、”to look it up in the dictionary” は単純に「辞書を引く」という意味です。その他にも、辞書に頼る、辞書を通して調べるというニュアンスの場合は
to consult the dictionary=辞書を引く、辞書で調べる
などがあります。
英語を勉強していて、わからない単語や表現が出てきたときは、ぜひ辞書を引いて( look it up in the dictionary )調べてみてくださいね!
(記事協力:テンナイン・コミュニケーション)
☆この連載は<金曜日>に更新します。次回もどうぞお楽しみに…!