「本当に嫌」を英語で言うと?
「母親に勉強しろと言われるのが本当に嫌でしたね。」
「嫌だ」という日本語は、形容動詞です。日本語では、静かだ、親切だ、有益だ、便利だなど、「だ」で終わり、連用形の活用語尾が「な」であるものを形容動詞と言います。
これらの単語を英語にすると quiet, kind, useful, convenient など形容詞になります。ただし「好きだ」と「嫌いだ、嫌だ」はそれぞれ、like と hate / dislike というふうに動詞になります。
さて、上の文で、hate した人はだれかというと、この文を述べている人ですから、主語は I になります。
ポイントは、この文をふたつに分けて、「母親が私に勉強しろと言うと、そのこと( it )がいつも私を本当に怒らせた、いらいらさせた」とすることです。
「私は~さんが…するのが嫌だった」は、I hated it when ~ … と言います。この it は when 以下の内容を指します。
さらに、「言われる」は受け身ですが、when I was told to study by my mother は「母親によって」が最後にきて強調され過ぎるので、能動態を使います。
これで通じる!日本人の解答例
- When my mother told me to study, I always got really irritated.
- When my mother told me to study, it always made me angry.
- When my mother told me to study, it always really annoyed me.
英語ネイティブの解答例
- I always really hated it when my mother told me to study.(=母親に勉強しろと言われるのが、いつも本当に嫌でした)
- I used to really hate it when my mother told me to study.(=母親に勉強しろと言われるのが、かつての私は本当に嫌いでした)
出典:『知ってる英語で何でも話せる! 発想転換トレーニング』 (音声ダウンロード付き)著者: 田尻 悟郎 / 出版: コスモピア
覚えたいフレーズ&キーワード
- tell A to ~:Aに~するように言う
- get really irritated :本当にイライラする、本当に嫌だ
- A made me angry:Aは私を怒らせる、私はAに腹が立つ
- really hate:本当に嫌いだ
- dislike:嫌だ
- used to ~:かつて~であった
☆明日のレッスンもお楽しみに!
©︎2021 Goro Tajiri