「空き瓶」を2単語の英語で言うと?
夏祭りや駄菓子屋さんでおなじみの飲み物「ラムネ」を英語で説明すると?
Ramune is a type of soft drink popular among children.
(=ラムネは子どもたちに人気のあるソフトドリンクです)
The name originally comes from “lemonade.”
(=ラムネという名前はレモネードに由来しています)
Ramune comes in bottles and is sold mostly at festivals.
(=ビンに入っていて、たいていはお祭りで売られます)
In each bottle, a small glass ball is placed at the top and serves as a lid.
(=ビンには飲み口のところにガラス玉がついていて、それが蓋の役をしています)
You push the glass ball down hard with your thumb into the bottle. Then you are able to drink the sweet liquid inside.
(=ガラス玉を強く親指でビンの中に押し込むと、中の甘い飲み物を飲むことができます)
Some shops collect the empty bottle and give them to the recycle company.
(=空きビンを回収してリサイクル業者に渡してくれるお店もあります)
出典:コスモピア eステーション『英語で語るニッポン』
Pick up!キーワード
- come from ~:~に由来している
- bottle:瓶、ボトル
- lid:ふた
- thumb:親指
- empty bottle:空き瓶
「レモネード」がなまって「ラムネ」になったと言われていること、ご存じでしたか?
☆明日のレッスンもお楽しみに!