金魚すくいは何と言う?「お祭り」にちなんだ英語表現6選

 

毎週水・金曜日更新!オンライン型英会話学習教材「シャドースピーキング」事務局とのコラボ連載「通訳者さんに教わる♪朝のカンタン英語レッスン」。金曜日は、今話題のニュースに関する英語表現をご紹介します♪

お祭り

日本のお祭りにちなんだアレコレを英語で言うと?

夏の暑さも終わりが見え、地元の秋祭りを楽しみにしている方も多いのではないでしょうか?

今回は日本の風習である「お祭り」にちなんだ英語をご紹介します。

屋台=stall

stallはお祭りや縁日で出ている出店を意味しています。食べ物を売っている屋台はfood stall、射的や金魚すくいなどを遊べる屋台はgame stallです。

金魚すくい=goldfish scooping game

scoopは「さじ」という意味で、砂糖などをすくうさじや半球状のアイスクリームすくい、ご飯をすくうしゃもじなどのような小さなシャベルを指します。a scoop of sugarで「砂糖ひとさじ」といい、料理でも使える便利な単語です。

他にも

射的=shooting game

くじ引き=raffle game

輪投げ=ringtoss

など様々あります。

そして、お祭りと言えばやはりおみこしですよね!

おみこし=portable shrine

直訳は「持ち運びできる神社」です。

しかし、英語圏でもおみこしは日本の文化として広く浸透しているので、”Mikoshi”でも通じる場合が多いです。

いかがでしたでしょうか?日本の独特な文化を英語で説明するのが難しいですが、今回紹介した単語を使って、秋祭りをエンジョイしてくださいね♪

 

 

この記事を書いた人
Nice to meet you!

通訳者さんに教わる♪朝のカンタン英語レッスン

通訳者さんがわかりやすく教えてくれる朝の英語レッスン♪
Written by

テンナイン・コミュニケーション

7000名以上の通訳者・翻訳者をネットワークする通訳エージェント「テンナイン・コミュニケーション」。大手外資系企業や日系企業へ通訳者を派遣。通訳者の育成にも力を入れる。

◆【NEW!】1ヶ月でTOEIC(r)750点を目指す短期集中TOEIC®特化型プログラム「One MonthProgram TOEIC®」:https://www.ten-nine.co.jp/onemonth-toeic/

◆テンナイン・コミュニケーション:http://www.ten-nine.co.jp/

◆「英語で仕事をする人の応援サイト Hi!Career」:https://www.hicareer.jp/

連載記事一覧

みんなの朝時間.jpツイート

今日の朝の人気ランキング