毎週水・金曜日更新!オンライン型英会話学習教材「シャドースピーキング」事務局とのコラボ連載「通訳者さんに教わる♪朝のカンタン英語レッスン」。金曜日は、今話題のニュースに関する英語表現をご紹介します♪
日本のお祭りにちなんだアレコレを英語で言うと?
夏の暑さも終わりが見え、地元の秋祭りを楽しみにしている方も多いのではないでしょうか?
今回は日本の風習である「お祭り」にちなんだ英語をご紹介します。
屋台=stall
stallはお祭りや縁日で出ている出店を意味しています。食べ物を売っている屋台はfood stall、射的や金魚すくいなどを遊べる屋台はgame stallです。
金魚すくい=goldfish scooping game
scoopは「さじ」という意味で、砂糖などをすくうさじや半球状のアイスクリームすくい、ご飯をすくうしゃもじなどのような小さなシャベルを指します。a scoop of sugarで「砂糖ひとさじ」といい、料理でも使える便利な単語です。
他にも
射的=shooting game
くじ引き=raffle game
輪投げ=ringtoss
など様々あります。
そして、お祭りと言えばやはりおみこしですよね!
おみこし=portable shrine
直訳は「持ち運びできる神社」です。
しかし、英語圏でもおみこしは日本の文化として広く浸透しているので、”Mikoshi”でも通じる場合が多いです。
いかがでしたでしょうか?日本の独特な文化を英語で説明するのが難しいですが、今回紹介した単語を使って、秋祭りをエンジョイしてくださいね♪