It was like a walk in the park.
なんていうか楽勝だったよ!
【例文】
(A):How was the exam?=テストどうだった?
(B):It was like a walk in the park.=なんていうか楽勝だったよ!
ネイティブポイント
先週の#tbt=throw back Thursdayに引き続いて本日も『昔を懐かしむ木曜日』ということで、ふと思い出した安室奈美恵さんの名曲”A Walk in the Park“についてご紹介したいと思います。
当時、なんにも考えないでカラオケで熱唱していたこの曲。単純に直訳の「公園を散歩する」ことだと思っていたのですが、実はとってもいい言葉だったことをつい先日知りました。
“a walk in the park“=「朝飯前 / 楽勝 / おちゃのこさいさい」
公園を散歩するみたいに気軽にできること、というイメージが浮かんできませんか?
逆に「全然ダメ だった/ きつかったー」は”no walk in the park“と言うことができます。
また、私たちは学校で「朝飯前」を”piece of cake“と習ったはずなのですが、覚えていらっしゃるでしょうか。もちろんこれも正解♪
使い方としては
例)How was it?=どうだった?
It was a piece of cake!=朝飯前!
これ以外にも”as easy as pie“や””breeze“などが使えます。