
おでんの「つみれ」を2単語の英語で説明すると?
「夏目漱石」「おみこし」「つみれ」…など、日本ならではの文化や食事を紹介するときに役立つフレーズを、英語で言ってみましょう♪
夏目漱石は日本の最も有名な小説家の一人です。
Natsume Soseki is one of the most famous Japanese novelists.
おみこしは移動式の神社です。
A mikoshi is a portable shrine.
つみれは魚のミートボールです。
Tsumire are fish meatballs.
天狗は赤い顔と長い鼻を持った想像上の生き物です。
A tengu is an imaginary creature that has a red face and a long nose.
はんぺんは柔らかくて白くてふわふわした日本の魚の練り物です。
Hanpen is Japanese fish cake that’s soft, white and fluffy.
( コスモピア編集部 編 『AI朝活! じぶんごと英語を身につける』より )
- 「夏目漱石は日本の最も有名な小説家の一人です」は、Natsume Soseki is one of the most famous Japanese novelists. と言います。日本の作家について話すときに、one of the most famous Japanese novelists(日本で最も有名な小説家の一人)と付け加えると、相手にもイメージが伝わりやすくなります。
- 「つみれ」は fish meatballs(魚の肉団子)などと説明すると伝わりやすそうです。日本語の「つみれ」をそのまま Tsumire と紹介しつつ、どんな料理かをシンプルに伝えることができます。
今日覚えたいワード&フレーズ
- novelists:小説家
- portable shrine:移動式の神社(みこし)
- fish meatballs:魚のミートボール(つみれなど)
- imaginary creature:想像上の生き物
- soft, white and fluffy:やわらかくて白くてふわふわした
#朝の英語 #じぶんごと英語 #ひとことフレーズ #おでんの「つみれ」を2単語の英語で説明すると?

「かつお節」を2単語の英語で言うと?
「かつお節」を2単語の英語で言うと?豆腐の食べ方にまつわる英語のスモールトークから、覚えておきたい英語表現をチェック!Ian : Um, y-yes. S-sometim…
朝時間.jp編集部が制作協力!「じぶんごと英語」で世界を広げよう♪
英語ができるようになりたいけれど、どこから手をつければいいか分からない…そんな風に感じていた方も、本書で紹介されている「じぶんごと英語」の考え方を取り入れ、朝の少しの時間から始めてみませんか?朝時間.jp編集部も制作協力している本書には、生成AIツールを使って英語力をアップする方法やプロンプト例も掲載されています。強力な味方も活用しながら、あなたのペースで楽しく英語を学び、「英語で世界を広げる」きっかけを掴んでください。
英語の勉強、ちょっとおっくう…そんな人こそこの1冊!本の詳細はAmazonでチェックしてみてください▼
AI朝活! じぶんごと英語を身につける[音声DL・電子版付] ¥1,980(※記事制作時のAmazon.co.jpでの価格です)
バックナンバー
1日1つずつ覚えよう!朝のひとこと英語レッスン by 編集部(協力:eステ)
☆この連載は<毎日更新>しています。明日の朝もどうぞお楽しみに!
![AI朝活! じぶんごと英語を身につける[音声DL・電子版付]](https://asajikan.jp/wp-content/uploads/2025/05/71m7xQp-o7L._SL1422_-640x910.jpg)

