
「このバスで清水寺に行けます」を英語で言うと?
「このバスは清水寺に行きますか」「券売機のお手伝いをしましょうか」「どのラーメンがいいですか」…など、観光や食事の場面で役立つフレーズを英語で言ってみましょう♪
(バスターミナルで)このバスは清水寺に行きますか?
Does this bus go to Kiyomizu-dera?
はい、行きます。このバスで清水寺に行けます。
Yes, it does. You can take this bus to Kiyomizu-dera.
(ラーメン屋の券売機の前で) お手伝いしましょうか?
Hello. Can I help you?
この券売機には英語がありませんが、お手伝いできますよ。
This ticket machine doesn’t have English, but I can help you.
ここにメニューがあります。
Here is the menu.
どのラーメンがいいですか?
Which ramen would you like?
これは醤油ラーメン、これは味噌ラーメン、そしてこれは豚骨ラーメンです。
This is soy sauce (shoyu) ramen, this is miso ramen, and this is pork broth (tonkotsu) ramen.
( コスモピア編集部 編 『AI朝活! じぶんごと英語を身につける』より )
- 行先が間違っている場合は、No, this bus doesn’t go to Kiyomizu-dera. Take the bus that comes to D1 over there.(いいえ、このバスは清水寺へは行きません。あそこに見えるD1に来るバスに乗ってください)などと言えます。
- 「どのラーメンがいいですか?」は、Which ramen would you like? と表現します。“Which … would you like?” は「どの~がよろしいですか?」という丁寧な聞き方で、レストランや買い物シーンでよく使われます。
今日覚えたいワード&フレーズ
- Does this bus go to Kiyomizu-dera?:このバスは清水寺に行きますか?
- You can take this bus to…:このバスで~に行けます
- ticket machine:券売機
- Which ramen would you like?:どのラーメンがいいですか?
- soy sauce ramen:醤油ラーメン
- miso ramen:味噌ラーメン
- pork broth (tonkotsu) ramen:豚骨ラーメン
#朝の英語 #じぶんごと英語 #ひとことフレーズ #「このバスで清水寺に行けます」を英語で言うと?

英語「Missed my bus」の意味って?
英語「Missed my bus」の意味って?交通機関に関してSNSでよく見かける英語フレーズを集めました!I-81 is so congested, it’s like…
朝時間.jp編集部が制作協力!「じぶんごと英語」で世界を広げよう♪
英語ができるようになりたいけれど、どこから手をつければいいか分からない…そんな風に感じていた方も、本書で紹介されている「じぶんごと英語」の考え方を取り入れ、朝の少しの時間から始めてみませんか?朝時間.jp編集部も制作協力している本書には、生成AIツールを使って英語力をアップする方法やプロンプト例も掲載されています。強力な味方も活用しながら、あなたのペースで楽しく英語を学び、「英語で世界を広げる」きっかけを掴んでください。
英語の勉強、ちょっとおっくう…そんな人こそこの1冊!本の詳細はAmazonでチェックしてみてください▼
AI朝活! じぶんごと英語を身につける[音声DL・電子版付] ¥1,980(※記事制作時のAmazon.co.jpでの価格です)
バックナンバー
1日1つずつ覚えよう!朝のひとこと英語レッスン by 編集部(協力:eステ)
☆この連載は<毎日更新>しています。明日の朝もどうぞお楽しみに!
![AI朝活! じぶんごと英語を身につける[音声DL・電子版付]](https://asajikan.jp/wp-content/uploads/2025/05/71m7xQp-o7L._SL1422_-640x910.jpg)

