英語「to some extent」の意味って?
相手の主張を受け入れながら、問題点を指摘しながら反対意見を展開させる、少し高度な英文を学びましょう。その後の議論の幅を広げることにもつながる英語表現です。
In principle, I agree, but let’s think about the inspection method a bit more.
原則的には同意はしますが、検査の方法については、もう少し検討しましょう。
Yes, I understand what you mean, but I think that’s difficult to achieve.
なるほどおっしゃることはわかりますが、成功するのは難しいと思います。
I agree with your idea to some extent, but it’s unclear how we would realize it.
あなたの案にある程度までは賛成できますが、実行方法が不明確です。
I can agree with that only on the condition that there is the prospect of raising funds.
資金を調達する見込みがあるという条件でなら同意できます。
That’s true in theory, but have you ever thought about their feelings?
理屈の上では確かにそうですが、あなたは彼らの気持ちを考えたことはありますか。
( コスモピア編集部 『語順マスター英作文【実践】』 より )
ちょこっと解説♪
- これらは、ある程度同意したことを表しながら、同意できない部分を持ち出すパターンの表現です。
- in principle (大筋では)、to some extent(ある程度は)、in theory (理論的には)、on the condition that ~(~という条件では)など、制限をつける表現を覚えておくと便利です。
- in principle は「原則として、大筋では」の意味です。「建前上は」という意味で使われることもあります。
- to some extent は「ある程度(は)」と条件を付けたり制限を加えたりするときの表現です。
- on the condition that ~ の形で「~という条件で、~である限りは」という条件や制限を表します。
- in theory は「理論上は、理屈の上では」の意味です。多くの場合、この表現には but ~ が続きます。
Pick up! キーワード&フレーズ
- In principle:原則的には
- inspection method:検査方法
- bit more:もう少し
- I understand what you mean:おっしゃることはわかりますが
- achieve:成功
- to some extent:ある程度は
- unclear:不明確、はっきりしない
- realize:実行する
- on the condition that:~という条件では
- prospect :見込み
- raising funds:資金調達
- in theory:理論的には
あわせて読みたい
バックナンバー
1日1つずつ覚えよう!朝のひとこと英語レッスン by 編集部(協力:eステ)
☆この連載は<毎日更新>しています。明日の朝もどうぞお楽しみに!