
「焼酎ソーダ割り」って英語でどう言う?
日本を訪れた外国人と食事に行く時に使える、定番英語フレーズを覚えましょう♪
ぼくはたいてい、甘いお酒より辛いのが好きだな。
→I usually prefer dry to sweet.
わかりました。辛口を頼みます。私は焼酎ソーダ割りにしますね。
→Got it. I’ll order a dry sake. And I’ll order shochu with soda for me.
焼酎って何?
→What is shochu?
さつま芋や麦から作られるリキュールの一種ですよ。
→It’s a kind of liquor made from sweet potatoes or barley.
ちょっとウィスキーみたいな味がするの。
→It tastes a little like whiskey.
( コスモピア編集部 編 『ひとこと英語でおもてなし』より )
- prefer A to B は「BよりAが好き」という定番の比較フレーズ。usually を入れることで、「だいたいいつも」「普段は」という自然な言い方になり、好みをやわらかく伝えられます。
- 「焼酎のソーダ割りにします」 はI’ll order shochu with soda. と言えます。「焼酎のソーダ割り」は、shochu highball や shochu and soda などとも表現できます、
- I’ll order ~ は「私はこれを頼みます」という定番表現で、注文の流れの中でそのまま使えます。with soda を付けることで割り方まで伝えられるので、海外のお店でも安心です。
今日覚えたいワード&フレーズ
- I usually prefer A to B:たいていBよりAのほうが好き
- dry:辛口
- sweet:甘口
- Got it:わかった、了解
- I’ll order ~:~を頼みます
- shochu with soda:焼酎のソーダ割り

「酔っぱらい」を英語で言うと?
「酔っぱらい」を英語で言うと?知覚動詞 hear を用いて、「知覚動詞+人+ do /doing / done」の文を作りましょう。I heard someone cal…
書籍紹介
書籍『ひとこと英語でおもてなし』は、海外からいらした観光客のおもてなしにすぐに使える「ひとこと英語」が掲載された、インバウンド観光客が多い時代に役立つ一冊。
例)
「私も同じ方向に行きます」「途中までお連れします」
「お土産に何を買いたいですか」「この煎餅は日もちしますよ」
「お探しのものはみつかりましたか」「どうぞごゆっくり」
「畳の上に座れますか」「足を崩してもいいんですよ」
といった、道案内、電車の乗り方、名所案内、デパート、ファッション、電気製品、寿司、ラーメン、居酒屋、コンビニ、伝統文化、年中行事などよくあるシーン別に、必要となるフレーズが満載。言いたいことをピンポイントで探したり、よくある言い回しを覚えたり、ひととおりの定番表現を身につけたり、いろいろな使い方ができます。持ち運びに便利なB6サイズです。
『ひとこと英語でおもてなし』(amazon.co.jpへ)>>
バックナンバー
1日1つずつ覚えよう!朝のひとこと英語レッスン by 編集部(協力:eステ)
☆この連載は<毎日更新>しています。明日の朝もどうぞお楽しみに!


